Nowy projekt, czyli francuskie słownictwo przy kawie

Wraz z Olą z bloga o wdzięcznej nazwie Francuski przy kawie postanowiłyśmy stworzyć coś niecoś razem. Jako, że obie kochamy język francuski, projekt nie mógłby dotyczyć czegoś innego.

Francuskie słownictwo przy kawie

Nie ukrywam, że przygotowując się do lekcji, korzystam z jej materiałów. A że uczę głównie dzieci, jej zebrane materiały, znacznie ułatwiają mi pracę. Ale dzieci, jak to dzieci, używają raczej podstawowych zwrotów. Natomiast my, dorośli, porozumiewamy się, czasem, nieco inaczej. Dlatego rozszerzając jej wpisy, postanowiłam zająć się bardziej wymagającymi osobami.

Na pierwszy ogień idzie jej post „Codzienne czynności„, które podzieliłam na 5 części:

  1. typowo sprzątające
  2. dotyczące ubrań
  3. te, które wykonujemy w łazience
  4. dotyczące radia, telewizji czy gazet, czyli mediów
  5. pozostałe.

Faisons le ménage!

Czyli: posprzątajmy.

Ale nie byłabym sobą przedstawiając, po prostu, różne wyrażenia. Jak się uczyć, to się uczyć, a nie bezsensownie czytać kolejną listę słówek. Nauka ma być atrakcyjna.

Na początek zapraszam do Oli (KLIK KLIK), by zapoznać się z podstawowym słownictwem.

Możemy przejść dalej?

Fantastycznie!

Ostatnio modne jest planowanie (un planning). Według niejakiej Magalie, warto wprowadzić plan sprzątania (mettre en place un planning ménage) dla całej rodziny. Na jej blogu znajdują się listy podziału obowiązków (les listes complètes de nettoyage). Ażeby nauka nie była bezsensowna, polecam wydrukować którąś z nich, powiesić, np. na lodówce oraz wprowadzić w życie. Bo w niej, zawarte są wyrażenia takie jak:

  • pałętać/plątać pod nogami/bruździć, zawadzać
  • harówka
  • listwa
    czy nawet
  • sprawdzić ciśnienie w oponach samochodu

Ale co kiedy jest syf?

Przecież porządkowanie nie jest takie radosne (remettre en ordre est moins réjouissant).

Dzięki TEMU ARTYKUŁOWI dowiadujemy się jak przywrócić do normalności dom po, np. urodzinach.

Gdy brudne naczynia ułożone są w wielkim nieładzie (vaisselle sale en pagaille), gdy na podłodze znajduje się podeptane jedzenie (nourriture écrasée). Trzeba zakasać rękawy (se retrousser les manches) i stawić czoła pracom domowym (s’atteler au ménage). Zaopatrzyć się w wielkie worki na śmieci (se munisser de grands sacs poubelle).
Jeśli nie mamy zmywarki, warto namoczyć naczynia w zlewozmywaku (metter la vaisselle à tremper dans l’évier).
By pozbyć się niechcianych plam z kanapy czy dywanu, wystarczy posypać je sodą oczyszczoną (saupoudrer du bicarbonate de soude sur les taches) a następnie odkurzyć. A być może, będzie trzeba rozcieńczyć czarne mydło z wodą i „przelecieć” mopem podłogę (diluer un peu de savon noir d’eau chaude et passer la serpillière).

Te i więcej przydatnych wyrażeń znajdziecie w wyżej podanym artykule.

Podawać na tacy reszty gotowych słówek nie będę, bo człowiek uczy się najlepiej, samodzielnie analizując podane kwestie. Natomiast zadaniem nauczyciela jest pomoc w zapamiętaniu.

Dlatego, codziennie do przyszłego wtorku, na Oli i moim funpage’u znajdziecie pytania, na które będziecie mogli odpowiedzieć. Zachęcam do nagrania filmiku lub nieco dłuższej wypowiedzi pisemnej i wysłania którejś z nas na maila. My sprawdzamy, wy się uczycie! 🙂

mail Oli: bednarska-aleksandra@o2.pl

mój: klaudia2673@gmail.com

2 thoughts on “Nowy projekt, czyli francuskie słownictwo przy kawie

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *