Zimą we francuskie Alpy!

Znam Was i wiem, że większość z Was jeździ na nartach. Spora też część wyjeżdża na narty za granicę. Można się upierać, że znajomość angielskiego wystarczy, ale i tak jestem zdania, że wypadałoby chociaż plus ou moins (mniej więcej) znać francuskie słownictwo w przypadku wyjazdu w ichniejsze Alpy. 

Chciałabym na początek pokazać wam fragment kultowego francuskiego filmu. Jest dość stary, ale niezwykle popularny i wszyscy go znają.

ZOBACZ OPIS FILMU: SLALOM NIESPECJALNY 1979

Les bronzes font du ski ” Le plante de baton „

Zwróćcie szczególną uwagę co mówi instruktor, czyli gościu ubrany na niebiesko. (To taki mini teoretyczny instruktarz jazdy na nartach- dla Was ode mnie. Nie musicie dziękować 😉 ). 

A jeśli mieliście problem, to (chyba po raz pierwszy w życiu) podam Wam kawałek dialogu:

Moniteur : flexion, piqué du bâton, extension (x3)

Jean Claude : bon ça suffit, j’’en ai assez, on arrête.

Moniteur : voulez-vous qu’’on aille prendre un petit verre de vin chaud ?

Jean Claude : ouais … J’’crois que j’’vais vomir.(…)

Moniteur : ça ne va pas Monsieur Duss. Ça fait la trentième fois que je vous le dis : planté du bâton ne marche pas du tout. Mettez vous bien ça dans la tête.

Jean Claude : oui je suis au courant ; je sais. Ça, ça fait trente fois, je le sais.

(Źródło: https://ratoman11.skyrock.com/30356477-voici-le-script-de-la-lecon-du-planter-de-baton-pour-Jean-Claude-Dusse.html )

Jak można zauważyć, podkreśliłam w nim kilka fraz. To podpowiedź do ćwiczenia. Poniżej wypisałam tłumaczenia, ale wymieszałam ich kolejność. Waszym zadaniem jest przypasowanie wyrażeń francuskich do polskich. Powodzenia! 🙂 

grzane wino (grzaniec)-
wbicie kija-
wyciagnięcie_
zgięcie_
kończymy już-
wbij se to pan raz a porządnie do głowy-
mam dość-
starczy-

Mam nadzieję, że ćwiczonko nie sprawiło Wam aż tak wielu problemów.
Natomiast zmieniając nieco temat, zachęcam, byście przed wyjazdem na stok, sprawdzili sobie niektóre wyrażnie, takie jak: narty, buty narciarskie, wiązanie do nart, zjazdy, slamony, deska snowboardowa, stok i co tylko Wam przyjdzie do głowy!

PS. Szukając materiałów na dzisiejszy artykuł, natknęłam się na krótki filmik prezentujacy najlepszy skok Kamila Stocha podczas Zimowych Igrzysk Olimpijskich 2018 po francusku. Zwróćcie uwagę na tą ekscytację komentatora oraz na wymowę nazwiska naszego skoczka 🙂 


Francuskie Słownictwo

Wpis powstał we współpracy z Olą z bloga francuskiprzykawie.blogspot.com

Pomoc w nauce francuskiego
klaudia2673@gmail.com

Chcesz zapisać się do Newsletterowej rodzinki? 🙂
Na skrzynkę mailową wysyłam różne ciekawe informacje, których nie publikuję nigdzie indziej. Poza tym, informuję o nowo dodanych wpisach.  Zapraszam!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *